(地球村部聊天 室记事VI)
A Brook沟水诗
Liu Pu (aged8)李去非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate,门前一沟水,
Runs to the east night and day.日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?”借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!”沧溟是住头!
144.秩序之美
瑾瑜:今天又去了趟牡丹园,园里的人气依然不减。大半花已经凋谢,有一处正开红艳。许多人围观拍照,无不是心情大好。
蕙兰:可惜我没你那福分,能够到处“沾花惹草”。因为工作性质不同,总是被工作牵着跑,午睡还不时被占用。有时刚刚放下碗,电话来了又出征。
瑾瑜:老婆大人辛苦了。我将花儿拍回家,等晚间抽空品赏。虽然呼吸不到负氧离子,也闻不到那阵阵的花香,但聊胜于无不妨饱眼福。
蕙兰:隔壁月季园里的花开了没?